MAPS WEBLOG
SEPTEMBER 11, 2018
TUESDAY EIGHT AM
INFORMATION
*本日、9 / 11 ( 火曜日 ) は定休日です、
自然災害がひどいです、
僕も4日の日に痛い目にあいましたが、
家族も家も、
離れて暮らす娘も無事でした、
被災されてる皆さんに、
1日でも早く笑える日がきますように、
Randy Newman が、
1927 年のルイジアナ州大洪水を歌った作品を、
ルイジアナ州出身、Neville Bros, の、Aaron Nevilleが歌い上げます、
この人の歌声ほど、
沁みる声はないんじゃないですかねぇ、
Louisiana 1927
What has happened down here is the winds have changed
Clouds roll in from the north and it start to rain
Rained real hard and rained for a real long time
Clouds roll in from the north and it start to rain
Rained real hard and rained for a real long time
Six feet of water in the streets of Evangeline
The river rose all day, the river rose all night
Some people got lost in the flood
Some people got away alright
The river have busted through, clear down to Plaque mines
Six feet of water in the streets of Evangeline
Some people got away alright
The river have busted through, clear down to Plaque mines
Six feet of water in the streets of Evangeline
Louisiana, Louisiana
They’re tyrin’ to wash us away
They’re tryin’ to wash us away
Louisiana, Louisiana
They’re tryin’ to wash us away
They’re tryin’ to wash us away
They’re tyrin’ to wash us away
They’re tryin’ to wash us away
Louisiana, Louisiana
They’re tryin’ to wash us away
They’re tryin’ to wash us away
President Coolidge came down in a railroad train
With a little fat man with a notepad in his hand
President say “little fat man, isn’t it a shame?”
What the river has done to this poor cracker’s land
With a little fat man with a notepad in his hand
President say “little fat man, isn’t it a shame?”
What the river has done to this poor cracker’s land
Louisiana, Louisiana
They’re tyrin’ to wash us away
They’re tryin’ to wash us away
Louisiana, Louisiana
They’re tryin’ to wash us away
They’re tryin’ to wash us away
They’re tyrin’ to wash us away
They’re tryin’ to wash us away
Louisiana, Louisiana
They’re tryin’ to wash us away
They’re tryin’ to wash us away
Randy Newman 本人
↓
Toy Story の主題歌が有名ですが、
彼の初期のアルバムはほんといいです、
僕も大好きなミュージシャンです、
ちなみに、
little fat man とは、災害当時のクーリッジ大統領秘書、フーヴァー=時期大統領
poor cracker とは、貧困白人に対する差別的言葉